想升職?跟老板撞衫!
想得到晉升,不只需要找準目標、投入時間。一項新研究顯示,在職場上得到提升的秘密其實挺簡單,跟老板穿著一樣就行。這項研究發(fā)現(xiàn),大部分受訪管理者(68%)對穿著風格跟他們一樣的員工印象最為深刻,他們表示,這樣的員工通常會“得到加分”。
這項研究告訴人們,“如果你想當老板,就別穿得像個打工仔”。如今,越來越多的人掌握了這個秘訣,職場上出現(xiàn)了“辦公室雙胞胎”的新潮流。進行該項研究的英國Debenhams公司認為,“辦公室雙胞胎”現(xiàn)象在英國職場非常普遍。
這家公司對2000位受訪者進行的調查顯示,61%的人認為,跟同事穿著一樣有助于打造團隊精神和提高生產率;54%的人表示,上司和同事穿什么衣服上班對他們影響很大;33%的人稱,他們的團隊有意購買同樣的衣服,并計劃在同一天穿;32%的人稱,自己偶爾會跟同事穿著一樣,相處的時間長了,穿著一樣會成為一種下意識的行為。
Debenhams公司發(fā)言人說:“辦公室內模仿他人穿著的人越來越多。同事穿同樣的衣服出現(xiàn)在辦公室里時,常常會被人取笑。老板經常提拔那些跟他們穿著相似的人。”
英國赫特福德郡心理學家卡倫·拜恩表示:“人們喜歡被像自己的人吸引,差異可能被視為威脅,當穿著相近時,人們會感到更安全。一個團隊穿著同樣的衣服上班,表示成員們很團結。”
拜恩說:“研究發(fā)現(xiàn),穿著可以改變人的性格。所以,像老板那樣穿著可能激發(fā)一個人潛在的領導力。同時,人們在潛意識中認為,穿著像領導的人有當管理人員的天分。”
Debenhams公司設計師貝·迪·莉茜說:“跟上司穿著一樣,是職場著裝最完美的方式。”
想升職?烤蛋糕!
你以為總是帶蛋糕來辦公室的同事只是慷慨大方的廚藝節(jié)目的粉絲嗎?再想想。一份調查顯示,他們很可能是想升職。
研究發(fā)現(xiàn),為了嘗試和地位高于自己的人交朋友,四分之一的職場中人會在家里烤蛋糕,然后帶到辦公室。以前,人們只在過生日時才帶蛋糕到辦公室跟同事們分享,但現(xiàn)在有四分之一的受訪者表示,他們每月至少會為同事烤一次蛋糕。那些不烤蛋糕的人也加入了帶蛋糕去上班的隊伍。五分之一的受訪者說,他們從蛋糕店里買蛋糕,謊稱是自己烤的,其中十分之一的人會被揭穿。
為了討好帶蛋糕去上班的人,吃到蛋糕的同事會裝出吃得很高興的樣子,約一半的人會口是心非地說同事烤蛋糕的手藝很好。
為了取得職業(yè)上的進步,25%的男性會帶蛋糕去上班,相比之下,只有15%的女性會這么做。
然而,升職不是辦公室業(yè)余面包師們的惟一動機。約十分之一的中年人承認,帶蛋糕去上班是為了找個浪漫的伴侶。
這一對2000位職場人士進行的調查,是由英國Whitworths公司進行的。
該公司的烤蛋糕專家凱特·莫爾說:“在英國,蛋糕廣告隨處可見,辦公室里出現(xiàn)蛋糕不足為奇?,F(xiàn)在,烤蛋糕的手藝成為同事之間比拼的內容之一??镜案馐呛芎玫臏p壓方式,也是彰顯競爭力的方式。鼓勵大家交流菜譜和蛋糕的做法,可以使你的隊伍真正地團結起來。喝茶、吃蛋糕的時候,我們可以分享很多奇妙的東西。”